![]() |
|||
|
||||
|
伴下登上厅外的长台,群众对他们报以热烈的欢呼。戈尔夫人按动了相机快门,克林顿夫人则引来“希拉里”的喝彩声。克林顿用六分钟时间介绍戈尔,展示了为他赢得过两届总统任职的竞选口才。不过,他似乎有点自我克制,把简短讲话的重心全部放在戈尔及其竞选搭档利伯曼身上。克林顿在讲话之始高声问:“你们准备好为戈尔和利伯曼赢得这次选举了吗?”几分钟的讲话结束后,克林顿与戈尔长时间拥抱,然后把讲台让给了戈尔。 | |||
戈尔讲话后,克林顿夫妇早早地离开了主席台,与他们的女儿切尔西在欢呼声与五彩缤纷的纸带中依依离去。 最后只剩下戈尔夫妇面对群众,克林顿的车队离去后,戈尔冲入群众中,与人们一一握手。克林顿到达机场后,在候机坪上向稀稀拉拉的送行者致意。克林顿已经在周一的民主党代表大会上发表了告别演说,白宫幕僚长约翰·波德斯塔对记者说:克林顿及其人员本周余下时间内将保持低调,好让戈尔与利伯曼享受举国的注意。克林顿已悄然让出政治舞台,好让戈尔进行表演。但不管戈尔与利伯曼要克林顿为他们的竞选做什么事情,克林顿均会尽力为之。 克林顿则返回华盛顿渡过他剩余的任期,与国会交手,为民主党筹款,偶尔还要去国外访问。克林顿周一在大会上发表告别演说后显得很有生气,很兴奋。他在空军一号飞离洛杉矶时说:“昨天晚上过得非常愉快,今生今世也不会忘记。”当随行的记者问及对他的演说有何感想时,他说:“我认为群众喜欢它。我准备得很努力。因为太努力了,所以我的判断不是最好的。我一天一天地不断准备它。”他说:“我希望它有助益。我们将看到,可能会有作用。主要的事情是我希望对人们表示谢意,把我的想法说出来。”克林顿将与家人一起在纽约州的普莱西德湖村渡过周末,下周前往尼日利亚与哥伦比亚进行访问。回国后再次在纽约州渡劳工节周末。克林顿将把大部份精力用于在竞选季节与国会在税收及其他立法问题上的缠斗。另外,他还将积极参加民主党的筹款活动。 戈尔将于周三接受民主党的提名。 |
||||
| www.usacn.com |
|