|
法籍华人作家高行健荣获诺贝尔文学奖

瑞典科学院星期四在斯德哥尔摩宣布, 2000年的诺贝尔文学奖将授予法国籍华人作家高行健。瑞典科学院在颁奖辞中说,
授予高行健诺贝尔文学奖是表彰他尖刻的洞察力, 语言上的技巧,
以及他为中国小说开辟的新途径。瑞典科学院称高行健是卓有成就的小说家、翻译家、戏剧家、导演和批评家。
高行健获得诺贝尔文学奖的消息传出后,
世界各地的许多华人都非常激动,
因为这毕竟是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁发给一位用中文写作的作家。
高行健的名字对许多人来说有些陌生,
他远没有老舍、巴金有名,
就是与北岛、莫言、苏童等新一代作家相比,
他的知名度在中国一般读者中也差得很远。
尽管高行健在中国的知名度不高, 他在欧洲文化界,
特别是在法国和德国, 却是赫赫有名的文化人,
他的许多作品都被翻译成多国文字, 法译本「灵山」曾轰动法国,
他的剧本也在世界各地频频上演,
西方报刊评论他的作品的文章多达四百多篇,
普遍认为他是当代最有前途的剧作家之一。
高行健祖籍江苏太州, 1940年出生于江西赣州,
今年六十岁。高行健从小就研习琴棋书画,
五岁时曾在母亲的影响下登台演出舞台剧,
家里浓厚的文化气息陶冶了高行健的文人素质和文化休养。1962年,
高行健二十二岁时毕业于北京外语学院法语系,
毕业后分配在国际书店担任法语翻译。1971年, 高行健下了干校,
在农村教书。四年以后的1975年调回北京, 先是在中国作家协会工作,
后来到著名的北京人民艺术剧院担任专业创作人员。高行健勤于创作,
就是在下放干校期间他的行李里也是装满了手稿, 但是直到1978年,
中国的政治情况有了改变之后他的作品才被允许发表。
八十年代, 高行健发表著名抽象派小说「车站」, 1986年发表剧本「野人」和「彼岸」。「野人」的上演使高行健的声望在当时的中国戏剧界达到最高点。
高行健从七十年代末开始发表作品,
在中国大陆的文学创作活动不过六, 七年,
此后便在海外生根、开花、结果, 至今他已经发表各种小说集四本,
剧本十六种,
文艺评论著作三种。比较有名的有「现代小说戏剧初探」,
「对一种现代戏剧的追求」, 「另一种美」, 「绝对信号」, 「车站」,
「野人」, 「彼岸」, 「八月雪」, 「夜神游」,
「一个人的圣经」等。
高行健将于十二月十号在斯德哥尔摩接受瑞典国王的颁奖,
奖金大约九十万美元。分析人士认为,
即使诺贝尔文学奖是一个崇高的奖项,
高行健作为中文作家获奖应该被看作是所有中国作家的光荣。
|
|
|